友人との会話で使える一言英会話
「いつでも使える便利な挨拶」「週末のお誘い」「前向きになれる一言」「ストレスって英語で何て言うの?」など友達との会話で使える一言英会話を紹介します。

「うざい〜」は、英語で?

2016/10/26

Hello everyone! How's it going?

今回も引き続き「友人同士で使える一言英会話」をご紹介していきたいと思います。

友人同士との英会話では、教科書や参考書には出てこなかった、初めて聞く様な言い回しが沢山あります。私自身もアメリカへ引っ越してきて、初めて耳にする様々な表現に出会い、その度に日本でしてきた英語学習の欠点を学んだのでした。今後も、ネイティブが本当に使う生きた英語を、どんどんご紹介していきますので、是非ご参考にしてみてくださいね。

今日ご紹介したいのは、日本人の若者が良く使う表現です。誰かにしつこくされた時など、「うざい。」「しつこいな。」と、感じることがあるかと思います。日本では、洋服を買いに行くと必ず店員さんが近寄ってきますが、私はそれが大嫌いです。「しつこいな〜。ゆっくり買い物をしたいのに。」という気持ちになってしまいます。そんな時の表現を英語で何と言うのでしょうか?

では、早速チェックしていきたいと思います。

A: The sales lady is so annoying. I just wanna enjoy shopping by myself. (凄くしつこい店員だわ。私はただ一人で買い物を楽しみたいのよ。)

いかがですか?皆さんも、そんな気持ちになったことがありませんか?「うざい/しつこい」は、英語で"anoying" と表現します。色々なシチュエーションを例文から見てできましょう。

Math homework is so annoying. (数学の宿題が本当にうざいよ。)

The guy that was asking for my number was so annoying. (あの人、電話番号を聞いてきて本当にしつこかったの。)

この様な使い方の他にも、"How annoyng." と、簡単に表現する事も出来ます。意味は、「なんてしつこいの!」「うざいなぁ!」「本当迷惑!」「うっとおしい!」このような感じになります。英語には、annoyingの他にも「うざい/しつこい」を意味する表現があります。中でも、スラングな表現でこんな言い方があります。

My ex-boyfriend is bugging me. (元カレは、本当にうっとおしいわ。)

bugの意味は、「虫」で知られていますが、他にも「うるさい/イライラさせる/迷惑をかける」という様な意味を持っています。ハエが付きまとって来ると、本当にうっとおしいですよね。そんなイメージなんですよ。bugは、対象が人にのみ使うことができますので、覚えておきましょう。

また、こんな風に使うと、「いい加減にして!」という意味にもなりますよ。

Stop bugging me! (いい加減にして!/放っておいて!)

Don't bug me! (いい加減にして!/放っておいて!)

また「邪魔をしてごめんね。」と言う時なんかにも、こんな風に言う事ができます。

A: Sorry to bug you. (お邪魔してごめんね。)

B: You are never bugging me. (そんなことないさ。)

いかがでしたか?今回は、annoying/ bug この2つをチェックしましたが、是非マスターしてみてくださいね。

それでは、Have a nice day!

関連記事
ライタープロフィール

シャイロさん/女性/年齢:20代/カリフォルニア在住/日本・アメリカで舞踊家として活躍。伝統芸能伝承を目標に子供達のためのワークショップに努める傍ら、趣味でモデルやライター活動もしています。